|
СУТНІСТЬ МЕТОДУ ЧАСТОТНОГО ШТУРМУ:
... Візьмемо, наприклад, 100 найчастіше уживаних слів Євангелія від Івана єврейською мовою, відранжовані за частотою. Перші 5 слів у списку покривають 25% Євангелія від Івана, а перші 46 слів — 50%. Тобто, завчивши лише 46 слів (з понад 2,5 тис.), Ви впізнаєте кожне друге слово Євангелія від Івана! Сутність методу частотного штурму дуже проста: 1. Ви берете текст, переклад якого Ви вже наперед знаєте. 2. Отримуєте відранжований за частотністю частотний список слів цього тексту (за допомогою спец. програм, напр., „Текстовий аналізатор”, http://langs.com.ua/movy.htm) 3. Виділяєте у цьому списку верхівку з N-слів, яка покриває, наприклад, 50% слів тексту. Робите переклад цих слів на зрозумілу Вам мову. Завчаєте цю верхівку на пам’ять. 4. Пробуєте читати вихідний текст, крокуючи відомими словами, а решту слів намагаючись зрозуміти спираючись на те, що переклад речень Вам в цілому вже відомий. (Звичайно, перед цим Ви мусити вивчити абетку та основні правила читання.) Так вдається швидко увійти в мову, — увійти у справжню, неадаптовану мову. Чому це є проривом? Тому що: 1) Ви виходите на рівень читання зі словником, а це значний етап [1]. 2) Зусилля і час на це були максимально мінімальними [2]. Далі можна повторити процедуру з наступною порцією у частотному списку, з тим щоб сукупна кількість відомих Вам слів покривала, наприклад, 80% слів тексту (але це вже буде не ~2% від усіх неоднакових слів, як у випадку з 50%-вим покриттям тексту, а ~20% усіх неоднакових слів). — Читати після цього стане вже зовсім легко, бо 4 з 5-ти структурних елементів Вам будуть наперед відомі. Важливо відзначити ще другий стовп методу частотного штурму: аналогічний ранжований список створюєтья для усіх типів структурних елементів мови (а не тільки для слів). Тобто, складається список: 1. афіксів (префіксів, суфіксів, закінчень); 2. граматичних правил (артиклі: які ознаки множини, роду, осн. відмінків; іменники: які ознаки множини, роду, осн. відмінків; займенники: в основних відмінках та осн. типи; дієслова: якими є особисті закінчення в тепер. часі; якими є модальні дієслова та службові слова; прикметники: які ознаки множини, роду, осн. відмінків; синтаксичні правила: порядок слів у оповід., питал. та запереч. типах речення; ...); 3. фонетичних правил (правила читання літер, правила вимови та інтонації); 4. фразіологізмів (основні важкоперекладні словосполучення на зразок „there is”, “do you”, і т.п.) та інших структурних елементів мови. ... |
|
ЗНОСКИ:
[1] — Для прикладу, Ви натрапили у євр. Біблії на таке місце „veyehe eder ehad verah ehad” („І буде отара одна, пастух один”, Ів.10:16). Знаючи наперед 100 найуживаніших слів, Ви впізнали тут 3 елементи з 5-ти („буде” = „veyehe” та „один” = „ehad”). Тоді 2 інших елементи Ви можете подивитись у словнику (а це ж і є рівень „читання зі словником”, — і багато-хто волів би мати хоча б такий рівень у певній мові) або можете й зовсім не дивитись нікуди, бо здогадалися переклад. Чи багато з нас здатні прочитати зі словником речення корейською чи вірменською мовою? [2] — Завчити і опрактикувати 50-100 слів можна за 1-10 днів. Мовою цифр: текст розміром у 15 тис. слів, у ньому 2,5 тис. неоднакових слів, а треба завчити усього лише 46 слів для того, щоб розуміти кожне друге слово! |
НЕОБХІДНИЙ МАТЕРІАЛ ДЛЯ МЕТОДУ ЧАСТОТНОГО ШТУРМУ |
ДОДАТОК Англійська Німецька Французька Італійська Давньогрецька Латина Польська Фінська Есперанто Російська Давньоєврейська |